当前位置:主页 > 英语学习 > 英语阅读 > 英语诗歌 >
英语诗歌文章列表
汉译英翻译赏析:《将进酒》---李白
君不见, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回。 君不见, 高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月, 天生我材必有用, ...
Little Tree
little tree little silent Christmas tree you are so little you are more like a flower who found you in the green forest and were you very ...
拜伦经典诗歌:When we two parted
When we two parted George Gordon Byron When we two parted In silence and tears, Half broken-hearted To sever for years, Pale grew thy chec...
双语小诗:如果没有一双牵住你的手
望自由,如风筝渴望飞向蓝天的自由。但是如果没有一双手的牵绊, 断了线的风筝是否也会伤感? If hands could free you, heart, Where would you fl...
in time of daffodils
in time of daffodils(who know the goal of living is to grow) forgetting why,remember how in time of lilacs who proclaim the aim of waking ...
拜伦经典诗歌:在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept (1815) 在巴比伦的河边我们坐下来哭泣 by Lord Byron (1788-1824) 1 We sat down and wept by the ...
Never forget(一首励志的英文诗)
Never forget Your presence is a gift to the world. You're unique and one of a kind. Your life can be what you want it to be Take it one da...
Don't Quit
When things go wrong as they sometimes will, When the road you're trudging seems all uphill, When the funds are low and the debts are high...
拜伦经典诗歌:我愿做无忧无虑的小孩
I would I were a careless child By George Gordon Byron I would I were a careless child, Still dwelling in my Highland cave, Or roaming thr...
生如夏花(泰戈尔)
泰戈尔是印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解...
我喜欢你是静静的(双语散文诗)
爱情是轰轰烈烈还是安安静静的呢?每个人的爱情都是不一样的,有一种喜欢是静静的。 I like for you to be still it is as through you are absent ...
秋颂(To Autumn)
济慈,全名约翰济慈(John Keats),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。他的墓志铭写着:Here lies one,whose ...
双语赏析:史上最不浪漫的情诗
1. My darling, my lover, my beautiful wife: Marrying you has screwed up my life 我的心肝,我的挚爱,我美丽的贤妻, 我这辈子就毁在你手里。 ...
双语励志小诗: Failure doesn’t mean
Failure doesnt mean you are a failure, It does mean you havent succeeded yet. Failure doesnt mean you have accomplished nothing, It does m...
英诗汉译:一个小女孩的梦想
Dreams keep running through my mind Reflecting memories of long ago. Made in a land of fairy tales, A place my heart longs for so. Cut off...
随机阅读
- [英语诗歌] 汉译英翻译赏析:《将进酒
- [英语诗歌] 拜伦经典诗歌:在巴比伦的
- [英语诗歌] 英诗汉译:一个小女孩的梦
- [英语诗歌] Don't Quit
- [英语诗歌] 生如夏花(泰戈尔)
- [英语诗歌] 双语赏析:史上最不浪漫的
- [英语诗歌] 拜伦经典诗歌:我愿做无忧
- [英语诗歌] 我喜欢你是静静的(双语散